Dennis N schreef:
Probeer eerst eens je brief in het Nederlands te maken en dan te vertalen naar het Engels, misschien is dat een stuk makkelijker.
Misschien anders eens bellen, kan zijn dat ze niet helemaal begrepen hebben. Daar helpt een voorbeeldbrief ook niet bij.
Dennis: de brief heb ik eerst in het nederlands opgesteld en daarna omgezet naar het engels.
Daarbij twijfel ik niet aan mijn engels...communiceren in het engels of duits doe ik bijna wekelijks (en is ook wel nodig hier in het zuiden), moet wel eens zoeken naar specifieke woorden, maar tot nu toe heb ik altijd alles gekregen of geregeld gekregen.
Ik vermoed dat ze het gewoonweg niet helemaal begrepen hebben (verwarrend) door de hoeveelheid informatie die ik verstrekt heb, maar ik neem gewoon nogmaals contact op totdat ze het begrijpen, haha, zal het heel eenvoudig voor ze houden.
Daarbij ben ik van mening als iemand op een bepaalde manier al eens iets heeft aangevraagd en dat heeft geresulteerd tot aanlevering van informatie dat dat een goede manier is. Je gaat het wiel ook niet zelf opnieuw uitvinden, toch?!